Зайди, зайди, ясно слънце (популярна също в различни диалектни форми,

...
 Зайди, зайди, ясно слънце (популярна също в различни диалектни форми,
Коментари Харесай

Зайди, зайди, ясно слънце

  " Зайди, зайди, ясно слънце " (популярна също в разнообразни диалектни форми, като " Зайди, зайди, ясно сонце " ) e известна българска национална ария. Песента се пее под разнообразни разновидности и в други балкански страни като Република Македония, Сърбия, Босна и Херцеговина и други

 Мелодията на песента е зародила евентуално през ХVI – XVII век. Преди Освобождението на България от османска власт на основата на тази мелодия се пеят няколко градски и кръчмарски песни с разнообразни текстове, както и националната ария “Булка върви, младоженка върви из гора зелена. Като върви, като върви жално плаче ”. Текстът на актуалната версия на песента се среща в сборника от национални (или авторски) песни и стихотворения " Нова песнопойка ", формиран от Любен Каравелов и оповестен от редакцията на в. " Знание " още през 1878 година във Велико Търново. Първият стих е взет от стихотворението " Сбирайте са, моми, булки (На Васил Левски) ", а вторият и третият - от националната ария " Булка върви из гора зелена ".

 В Бившата югославска република Македония актуалната версия на песента е аранжирана от композитора и изпълнителя на национални песни Александър Сариевски, което постоянно води до несъгласия за произхода на песента. Той споделя следното: „ Песента " Зайди, зайди, ясно сонце " беше основана по образеца на националната 'Черней горо, черней сестро ". Слушайки и пеейки от време на време тази ария, в мен породи концепцията да направя нещо сходно по наличие, само че със напълно друга мелодия. Така, леко изпях песента, която доста бързо стана известна на всички места, където я пеех. Тази ария за мен значи доста, тъй като я одобриха доста хора, които се занимават с национална музика, само че на първо място доста ми значеше, че я одобри народът. Винаги когато някъде я изпълнявах, мисля че всеки присъстващ очакваше да изпея тази ария. "

 През 2007 година поражда дискусия към песента „ Message For The Queen “ от саундтрака на кино лентата „ 300 “ и песента „ Зайди, зайди, ясно слънце “. Композиторът Тейлър Бейтс e упрекнат в плагиатство, тъй като мелодията на неговото осъществяване е значително идентична с тази на националната ария. Македонската преса започва акция против Бейтс и се опита да стартира песента като авторска ария на Александър Сариевски. Тейлър Бейтс отговори след това в отворено електронно писмо, че е употребявал като основа на композицията си обичайни български осъществявания на „ Зайди, зайди, ясно слънце “.

 Песента може да бъде чута в осъществяване на доста артисти, в това число Тоше Проески, Александър Сариевски, Илия Аргиров, Ива Давидова, Шериф Коневич, Харис Џинович, Каролина Гочева, Весна Петкович, Цеца, Глория, Гуна Иванова, Николина Чакърдъкова, Даниел Спасов и доста други.

Източник: uchiteli.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР